Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 1 (1770-1790)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 16/04/2024 22:13
千里槐花舉子忙,
潮橋別後寄情長。
池塘春草相思句,
燕嶺丹枝取次香。
自信家庭傳藻思,
好看場屋露光芒。
錦標正待登書日,
再訪南司達海陽。
Thiên lý hoè hoa cử tử mang,
Trào Kiều biệt hậu ký tình tràng.
Trì đường xuân thảo tương tư cú,
Yên lĩnh đan chi thủ thứ hương.
Tự tín gia đình truyền tảo tứ,
Hảo khan trường ốc lộ quang mang.
Cẩm tiêu chính đãi đăng thư nhật,
Tái phỏng Nam ti đạt Hải Dương.
Ngàn dặm hoa hoè nở, người đi thi bận rộn,
Sau khi chia tay ở Cầu Trào, tâm tình dằng dặc.
Bờ ao mọc cỏ xuân, câu thơ còn nhớ mãi,
Cành quế non Yên lần lượt toả hương thơm.
Tự tin rằng gia đình truyền lại văn chương,
Mới hay nơi trường thi biểu lộ tài sắc sảo.
Chính ngày ta chờ em báo tin mang nêu gấm về,
Em lại đến Hải Dương rồi hỏi thăm Nam ty.