Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Nam trình tục tập (1796-1797)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/09/2024 07:51
珍惜芳春此夜休,
滿城風雨故蕭颼。
炎陽未可宣驕早,
煖日遲遲不日留。
Trân tích phương xuân thử dạ hưu,
Mãn thành phong vũ cố tiêu sưu.
Viêm dương vị khả tuyên kiêu tảo,
Noãn nhật trì trì bất nhật lưu.
Quý tiếc mùa xuân thơm hương, đêm nay nghỉ ngơi,
Mưa gió đầy thành nên có tiếng xào xạc.
Khí dương nóng bức chưa thể nào tỏ vẻ kiêu căng sớm thế,
Ngày ấm áp cứ qua chầm chậm, dẫu một ngày cũng không thể lưu giữ lại.