Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 1 (1770-1790)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/05/2024 20:46
右江巨慶左鵬程,
水色山光迭送迎。
舊景儘宜遊子興,
同僚又得故人情。
操觚雅韻酬高客,
攬轡雄風藉老成。
人世遭逢非偶爾,
夙因從古證三生。
Hữu giang Cự Khánh, tả Bằng Trình,
Thuỷ sắc sơn quang điệt tống nghinh.
Cựu cảnh tẫn nghi du tử hứng,
Đồng liêu hựu đắc cố nhân tình.
Thao cô nhã vận thù cao khách,
Lãm bí hùng phong tạ lão thành.
Nhân thế tao phùng phi ngẫu nhĩ,
Túc nhân tòng cổ chứng tam sinh.
Bên phải sông là núi Cự Khánh, bên trái là núi Bằng Trình,
Sắc nước ánh núi lần lượt đón đưa.
Phong cảnh cũ rất hợp thú khách du ngoạn,
Bạn đồng liêu lại thêm tình cố nhân.
Đọc mấy vần thơ tao nhã để tiếp khách thanh cao,
Nắm được phong thái hùng tráng là nhờ bậc lão thành.
Đời người gặp gỡ đâu phải ngẫu nhiên,
Nhân duyên cũ từ xưa chứng tỏ có kiếp ba sinh.