宿








 

Túc Hứa Châu thành, truy ức Tào Man cố sự

Hứa Đô di tích mạc vô văn,
Khuy đỉnh đương sơ hiệp cố quân.
Thiện đại ám di Tào thế tử,
Mộ hàm hư thác Hán tướng quân.
Gian hùng quỷ thuật ô thanh giản,
Lư tỉnh thu dung chiếu bích vân.
Đồng Tước cựu du nhân một tận,
Hoang nguyên thuỳ phục phỏng nghi phần.

 

Dịch nghĩa

Di tích Hứa Đô mờ mịt không còn nghe nói,
Đương thời dựa vào vua cũ để dòm ngó vạc báu.
Thay thế ngôi vua ngầm truyền lại cho thế tử họ Tào,
Chức đề ở phần mộ vờ mượn tiếng tướng quân nhà Hán.
Thuật ma quỷ của kẻ gian hùng làm ô uế sử xanh,
Dáng mùa thu ở lại lư tỉnh chiếu lên mây biếc.
Đồng Tước chỗ dạo chơi cũ đã mai một,
Nào ai hỏi nghi phần trên cao nguyên hoang vắng.


Nguyên chú: “Hứa Châu tức Hứa Đô đời Đông Hán”.

Tào Man tức Tào Tháo, người thời Đông Hán.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]