Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 1 (1770-1790)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/05/2024 10:43
龍馭悠悠不可攀,
羈踪偏幸邇橋山。
三秋簠簋時沾淚,
九陛冠紳舊立班。
頂踵此身慚渥眷,
趨蹌無路對威顏。
君臣分誼留天地,
惆悵孤忠俯仰間。
Long ngự du du bất khả phan,
Ky tung thiên hạnh nhĩ Kiều San.
Tam thu phủ quỹ thời triêm lệ,
Cửu bệ quan thân cựu lập ban.
Đính chủng thử thân tàm ốc quyến,
Xu thương vô lộ đối uy nhan.
Quân thần phân nghị lưu thiên địa,
Trù trướng cô trung phủ ngưỡng gian.
Cưỡi rồng bay xa thẳm không thể với lại được,
Dấu chân giang hồ riêng may mắn gần núi Kiều Sơn.
Khay chén ba năm, luôn nhỏ lệ,
Mũ áo chín bệ, đứng ở ban cũ.
Thân này từ gót đến đầu thẹn đội ơn chan chứa,
Không sao rảo bước hầu hạ ngắm dung nhan uy nghi.
Tình nghĩa vua tôi lưu mãi trong trời đất,
Ngẩng lên cúi xuống, tấm lòng cô trung ngậm ngùi.