Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 2 (1791-1796)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 30/06/2024 11:12
練哀釋後掛緦麻,
追念喪儀懊悔多。
窀穸永圖成率略,
門庭蹇遇數咨嗟。
鳳凰野外營新宅,
黼翣途間奉短車。
風水未知逢吉否,
羅盤羞問地鉗家。
Luyện ai thích hậu quải ti ma,
Truy niệm tang nghi áo hối đa.
Truân tịch vĩnh đồ thành suất lược,
Môn đình kiển ngộ sổ tư ta.
Phượng Hoàng dã ngoại doanh tân trạch,
Phủ sáp đồ gian phụng đoản xa.
Phong thuỷ vị tri phùng cát phủ?
La bàn tu vấn địa kiềm gia.
Sau khi bỏ áo đại tang, để trở thêm ba tháng,
Nhớ lại công việc ma chay, thấy nhiều điều ân hận.
Mồ mả là việc lâu dài, lại thành sơ suất,
Gia đình gặp nhiều vận hạn, khiến mình phải thở than luôn.
Bèn làm phần mộ mới, ngoài cánh đồng Phượng Hoàng,
Rồi rước xe cải táng đi giữa hàng biển quạt.
Theo thuật phong thuỷ chưa biết tốt xấu ra sao,
Nhìn chiếc la bàn thẹn phải hỏi thầy địa lý.