兒輩賀

南海儲清,
鴻峰孕粹。
萃于吾門,
慶源福祉。
仰惟先代,
締造積累。
厚德之貽,
水流山峙。
鍾之弁冑,
毓之簪珥。
朱芾斯皇,
彤管有煒。
積善餘慶,
施于孫子。
我尊大人,
道純德備。
文章名世,
書澤啟始。
表裏服勤,
宦業奇偉。
溫恕遇物,
方潔律己。
存諸方寸,
秋月寒水。
發諸聲貌,
春風和氣。
休若有容,
卓然不倚。
左之右之,
是經是緯。
失之得之,
何慍何喜。
黃鍾大呂,
久而有味。
景星鳳凰,
睹之為瑞。
天壽平格,
維君子使。
辭政弗獲,
黽勉陪揆。
論思贊畫,
百度乃理。
先格祈閒,
浩然歸志。
易道崇謙,
老家知止。
閱期再請,
迺奉俞旨。
優老恒典,
天寵載侈。
白晝錦衣,
香風萬里。
杖屨耆遊,
琴樽逸致。
優遊太平,
以介繁祉。
徵之吾邑,
古無青紫。
大人發科,
雙元進士。
香傳翰墨,
光生枌梓。
吾縣多顯,
得閒者幾。
楊公以來,
百餘年矣。
大人完名,
亞相致仕。
蒲駟曠儀,
髫龐延跂。
儒紳事業,
都兼眾美。
衍奕慇庥,
綏將福履。
兒輩不肖,
幸憑廕庇。
二綴笋班,
餘忝有位。
綠堂在仰,
斑舞獻媚。
南極長輝,
仙椿晚翠。
台黃申嘏,
喬籛年紀。
帳顏錦堂,
春色四字。

 

Nhi bối hạ

Nam hải trừ thanh,
Hồng phong dựng tuý.
Tuỵ vu ngô môn,
Khánh nguyên phúc chỉ.
Ngưỡng duy tiên đại,
Đế tạo tích luỹ.
Hậu đức chi di,
Thuỷ lưu sơn trĩ.
Chung chi biền trụ,
Dục chi trâm nhị.
Chu phất tư hoàng,
Đồng quản hữu vĩ.

Tích thiện dư khương,
Thi vu tôn tử.
Ngã tôn đại nhân,
Đạo thuần đức bị.
Văn chương danh thế,
Thư trạch khải thuỷ.
Biểu lý phục cần,
Hoạn nghiệp kỳ vĩ.
Ôn thứ ngộ vật,
Phương khiết luật kỷ.
Tồn chư phương thốn,
Thu nguyệt hàn thuỷ.
Phát chư thanh mạo,
Xuân phong hoà khí.
Hưu nhược hữu dung,
Trác nhiên bất ỷ.
Tả chi hữu chi,
Thị kinh thị vĩ.
Thất chi đắc chi,
Hà uẩn hà hỉ.
Hoàng chung, đại lữ,
Cửu nhi hữu vị.
Cảnh tinh, phụng hoàng,
Đổ chi vi thuỵ.
Thiên thọ bình cách,
Duy quân tử sử.
Từ chính phất hoạch,
Mãnh miễn bồi quỹ.
Luận tư tán hoạch,
Bách độ nãi lý.
Tiên cách kỳ nhàn,
Hạo nhiên quy chí.
Dịch đạo sùng khiêm,
Lão gia tri chỉ.
Duyệt cơ tái thỉnh,
Nãi phụng du chỉ.
Ưu lão hằng điển,
Thiên sủng tải xỉ.
Bạch trú cẩm y,
Hương phong vạn lý.
Trượng lũ kỳ du,
Cầm tôn dật trí.
Ưu du thái bình,
Dĩ giới phồn chỉ.
Trưng chi ngô ấp,
Cổ vô thanh tử.
Đại nhân phát khoa,
Song nguyên tiến sĩ.
Hương truyền hàn mặc,
Quang sinh phần tử.
Ngô huyện đa hiển,
Đắc nhàn giả kỷ?
Dương công dĩ lai,
Bách dư niên hĩ.
Đại nhân hoàn danh,
Á tướng trí sĩ.
Bồ tứ khoáng nghi,
Thiều bàng diên kĩ.
Nho thân sự nghiệp,
Đô kiêm chúng mĩ.
Diễn dịch ân hưu,
Tuy tương phúc lý.
Nhi bối bất tiếu,
Hạnh bằng ấm tí.
Nhị xuyết duẩn ban,
Dư thiểm hữu vị.
Lục đường tại ngưỡng,
Ban vũ hiến mị.
Nam Cực trường huy,
Tiên xuân vãn thuý.
Thai hoàng thân hỗ,
Kiều, Tiền niên kỷ.
Trướng nhan “Cẩm đường
Xuân sắc” tứ tự.

 

Dịch nghĩa

Vẻ trong sáng ở bể Nam,
Đức thuần tuý sinh từ Ngàn Hống.
Đều tụ cả ở nhà ta,
Thành nguồn lành nền phúc.
Ngẩng đầu nhớ đời trước,
Gây dựng tích luỹ nên.
Ân đức dày để lại,
Như núi cao sông dài.
Đúc cho mũ mão,
Hoa tai trâm cài.
Khăn đỏ huy hoàng,
Quản son rực rỡ.
Tích thiện có phúc thừa,
Để lại cho con cháu.
Thân phụ chúng con,
Đạo thuần đức đủ.
Văn chương nổi tiếng ở đời,
Ơn thi thư mở đầu.
Việc trong ngoài đều siêng năng,
Sự nghiệp làm quan oanh liệt.
Đãi người rộng lượng ôn hoà,
Sửa mình gương mẫu trong sạch.
Giữ trong tấc dạ,
Như trăng thu nước lạnh.
Biểu lộ ở lời nói, dung mạo,
Như gió xuân khí hoà.
Khoan thai mà có lượng bao dung,
Sừng sững không nghiêng ngả.
Lo mặt này, mặt khác,
Đều đúng đạo lý, khuôn phép.
Việc này thành, việc kia bại,
Không vui mừng hay tức giận.
Tiếng hoàng chung, đại lữ,
Nghe lâu có ý vị.
Ngôi sao lớn, chim phượng hoàng,
Được thấy đều là điềm tốt.
Trời để tuổi thọ cho người chí công,
Chỉ có người quân tử mới được sử dụng.
Từ quan không được,
Gắng gỏi giúp đỡ.
Bàn kế bày mưu,
Chăm lo mọi việc.
Cầu mong được nghỉ trước lệ,
Chí muốn về mênh mang.
Đạo Kinh Dịch chuộng điều khiêm tốn,
Người theo đạo Lão biết lúc nên thôi.
Qua một năm lại xin,
Được chỉ phê chuẩn.
Phép thưởng biệt đãi người già,
Ơn trời ban rất hậu.
Mặc áo gấm ban ngày,
Gió thơm đưa muôn dặm.
Chống gậy đi dép, tuổi già thong dong,
Bầu rượu cây đàn, nhàn hạ phơi phới.
Nhởn nhơ trong cảnh thái bình,
Để hưởng nhiều phúc.
Xét trong làng ta,
Xưa chưa có bậc dây ấn xanh tía,
Thân phụ là người đầu tiên đỗ,
Tiến sĩ hai lần đứng đầu.
Hương thơm truyền khắp làng văn,
Ánh sáng sinh nơi quê quán.
Huyện ta lắm kẻ hiển đạt,
Nhưng mấy người được nhàn.
Từ ông Dương công đến nay,
Kể đã hơn trăm năm rồi.
Thân phụ danh tiếng đã vẹn,
Là á tướng về hưu.
Nghi vệ khác thường, xe cỏ bồ bốn ngựa,
Già trẻ đều ngóng trông.
Sự nghiệp nhà nho,
Người đã có được mọi điều hay.
Điềm lành kéo dài,
Phúc dày nối tiếp.
Chúng con hèn kém,
May nhờ phúc ấm chở che.
Hai người dự vào hàng măng ngọc,
Những người khác lạm có được địa vị.
Thềm Lục dã ngẩng trông,
Áo ban dâng múa.
Sao Nam Cực sáng ngời,
Gốc tiên xuân tươi tốt.
Da mồi tóc bạc càng tươi,
Tuổi thọ Kiều, Tiền còn hưởng.
Đầu đề bài trướng: “Cẩm đường
Xuân sắc” bốn chữ.


Nguyên dẫn: Thân phụ nghỉ việc quan về làng, chúng con chắp tay cúi đầu dâng lời chúc tụng.

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]