Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 1 (1770-1790)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 09/05/2024 21:58
忝在登瀛第一人,
年朋序齒讓青春。
掄魁兩榜家聲舊,
接武同朝國寵新。
啟佑實惟憑世德,
顯揚差可慰吾親。
前程遠大無庸算,
邇奉庭階示誨頻。
Thiểm tại đăng Doanh đệ nhất nhân,
Niên bằng tự xỉ nhượng thanh xuân.
Luân khôi lưỡng bảng gia thanh cựu,
Tiếp vũ đồng triều quốc sủng tân.
Khải hựu thực duy bằng thế đức,
Hiển dương sai khả uỷ ngô thân.
Tiền trình viễn đại vô dung toán,
Nhĩ phụng đình giai thị hối tần.
Lạm đứng thứ nhất trong những người lên Doanh Châu,
Bạn cùng đỗ xếp theo tuổi đều nhường người tuổi trẻ.
Đứng đầu hai bảng, thanh danh trong nhà đã có,
Nối bước cùng triều, ân sủng nhà nước thêm mới.
Việc mở mang nước nhà thực nhờ đức đời trước,
Được hiển thân dương danh, gọi là một chút vui lòng mẹ cha.
Con đường phía trước còn dài, hãy khoan tính,
Mừng nay gần gũi đình giai được dạy dỗ luôn.