Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 2 (1791-1796) » Cúc thu bách vịnh (1796)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 02/09/2024 09:52
織機絃柱伴閒堂,
聽得聲音繞徑塘。
響動烏梭添繡色,
絲調綠綺協歌章。
淒清畫角啼孤店,
蕭散金飆咽晚陽。
安得和鳴琴瑟譜,
風門聆到性情方。
Chức cơ huyền trụ bạn nhàn đường,
Thính đắc thanh âm nhiễu kính đường.
Hưởng động ô thoa thiêm tú sắc,
Ti điều Lục ỷ hiệp ca chương.
Thê thanh hoạ giốc đề cô điếm,
Tiêu tán kim tiêu yết vãn dương.
An đắc hoà minh cầm sắt phổ,
Phong môn linh đáo tính tình phương.
Cửi dệt, trụ đàn bạn với căn nhà thảnh thơi,
Nghe được âm thanh quanh quất lối nhỏ.
Vang động thoi ô nổi thêm vẻ gấm,
Dây điều Lục ỷ hiệp với bài ca.
Tù và lạnh lùng rúc lên trong điếm vắng,
Gió vàng hiu hắt nghẹn ngào khi bóng chiều.
Ước gì bản đàn sắt cầm hoà nhịp,
Cửa gió đưa lọt những cung tính tình.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 03/09/2024 13:14
Cung đàn cửi dệt bạn thanh nhàn,
Lối nhỏ âm thanh quanh quất vang.
Tiếng động thoi ô thêu vẽ gấm,
Giấy điều lục ý hoạ ca soang.
Tù và lạnh vắng kêu trong điếm,
Vàng gió hắt hiu chiều bóng loang,
Cầm sắt ước gì hoà nối nhịp,
Gió đưa vang khúc tính tình tang.