Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Phan Đình Phùng
Đăng bởi hongha83 vào 24/08/2011 21:42
第室丹墀卜萃英,
客遊到處倍遺情。
逢人試問好山水,
應說蘇家詩禮庭。
Đệ thất đan trì bốc tuỵ anh,
Khách du đáo xứ bội di tình.
Phùng nhân thí vấn hảo sơn thuỷ,
Ưng thuyết Tô gia thi lễ đình.
Ngôi nhà sân đỏ dùng để thờ cúng gia tiên
Khách đi qua vào đây, tình cảm để lại gấp bội
Gặp người, hỏi về những nơi tốt của núi sông
Phải nói, nhà họ Tô là sân nhà thi lễ
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Ngôi nhà rực rỡ thờ gia tiên
Lòng khách vào đây vui vẻ thêm
Hỏi núi sông đây gì đẹp nhất?
Họ Tô thi lễ thế gia truyền
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 13/08/2016 19:03
Nhà to thờ cúng ông bà
Khách chơi ghé lại thật là vui sao
Núi sông đẹp nhất nơi nào
Sân nhà thi lễ vốn người họ Tô
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/06/2021 21:21
Ngôi nhà sân đỏ thờ gia tiên,
Tình cảm khách qua để lại liền.
Hỏi núi sông về nơi chốn tốt,
Nhà Tô sân lễ thế gia truyền.