Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phùng Khắc Khoan » Mai Lĩnh sứ hoa thi tập
Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/03/2020 22:01
戲馬臺高舊跡遺,
道傍客舍柳低垂。
彭城睢水依然在,
漢楚興亡一局棋。
Hý Mã đài cao cựu tích di,
Đạo bàng khách xá liễu đê thuỳ.
Bành Thành, Tuy Thuỷ y nhiên tại,
Hán sở hưng vong nhất cục kỳ.
Đài Hý Mã cao cao là di tích cũ,
Những cây liễu rủ thấp ở nhà trọ bên đường.
Bành Thành và Tuy Thuỷ vẫn y nguyên tồn tại,
Hán và Sở hưng vong như một cuộc cờ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 18/03/2020 22:01
Hý Mã đài cao dấu vết xưa,
Bên đường nhà trọ liễu buông tơ.
Bành Thành, Tuy Thuỷ y nguyên đó,
Hán, Sở hưng vong một cuộc cờ.