Thơ » Trung Quốc » Ngũ đại » Phùng Duyên Kỷ
Đăng bởi Vanachi vào 02/06/2007 09:50
寒蟬欲報三秋候,
寂靜幽居。
葉落閑階,
月透簾櫳遠夢回。
Hàn thiền dục báo tam thu hậu,
Tịch tĩnh u cư.
Diệp lạc nhàn giai,
Nguyệt thấu liêm lung viễn mộng hồi.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 02/06/2007 09:50
Ve sầu báo ba thu chờ đón
Tịch mịch lui về chốn thâm u
Thềm hoang lá rụng mịt mù
Trăng xuyên rèm lạnh mộng du xa về.