Đăng bởi Vanachi vào 12/07/2008 01:23
孔聖宏開觀德門,
看來矍相育材園。
持弓審顧雍容美,
俟偶同登禮讓尊。
多少俊英歸彀內,
許饒勇悍出牆藩。
當時貫革知何用,
茲圃名稱今古存。
Khổng thánh hoằng khai quán đức môn,
Khan lai Quắc Tướng dục tài viên.
Trì cung thẩm cố ung dung mỹ,
Sĩ ngẫu đồng đăng lễ nhượng tôn.
Đa thiểu tuấn anh quy cấu nội,
Hứa nhiêu dũng hãn xuất tường phiên.
Đương thì quán cách tri hà dụng,
Tư phố danh xưng kim cổ tồn.
Khổng Tử mở rộng cửa đạo đức,
Xem ra vườn Quắc Tướng là vườn giáo dục kẻ anh tài.
Cầm cung ngắm nghía, ung dung đẹp đẽ,
Chờ bạn cùng lên, tôn trọng lễ nhường.
Bao kẻ anh tuấn đều về trong tầm bắn,
Nhiều người dũng cảm đều ra từ nơi tường rào.
Khi đó bắn trúng đích, nào có biết để làm gì,
Nhưng tên gọi cái vườn ấy xưa nay vẫn còn.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 04/12/2019 09:53
Khổng Khâu mở rộng đạo cao vươn,
Quắc Tướng anh tài giáo dục vườn.
Ngắm nghía cầm cung dung đẹp đẽ,
Cùng lên chờ bạn trọng tin nhường.
Bao người anh tuấn trong tầm bắn,
Nhiều kẻ hùng anh xuất chốn tường.
Kào biết làm gì khi bắn trúng,
Nay tên vườn ấy vẫn còn đương.