Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Phạm Đình Hổ » Đông dã học ngôn thi tập
早歲逢兵緣,
涵養本無素。
亍彳風塵中,
總被浮名誤。
誠自知不能,
豈敢云必取。
黽勉涉波查,
聯泄造化怒。
病鬼非相妒,
分內所當受。
帶病歸北城,
吾亦安吾遇。
Tảo tuế phùng binh duyến
Hàm dưỡng bản vô tố
Xúc xích phong trần trung
Tổng bị phù danh ngộ
Thành tự tri bất năng
Khởi cảm vân tất thủ
Mãnh miễn thiệp ba tra
Liên tiết tạo hoá nộ
Bệnh quỷ phi tương đố
Phận nội sở đương thụ
Đới bệnh quy Bắc thành
Ngô diệc an ngô ngộ
Tuổi trẻ gặp binh loạn
Nuôi dưỡng dạy dỗ vốn chẳng có gì
Lấn bấn trong gió bụi
Tất cả cũng do bị nhầm bởi danh hão
Thực tự biết mình chẳng có tài
Há dám nói rằng sẽ thi đỗ
Gắng gỏi vượt sóng gió cát bụi
Để tạo hoá phải tức giận mấy lần
Chẳng phải bệnh quỷ ghét chi nhau
Đó là cái phận mình phải gánh chịu
Mang bệnh về Bắc thành
Ta cũng yên với cảnh ngộ của ta
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Tuổi trẻ gặp binh loạn
Nuôi dạy chẳng được gì
Lấn bấn trong gió bụi
Lầm bởi danh hão kia
Tự biết mình vô dụng
Đỗ sao được mà thi
Vẫn gắng vượt gió cát
Để tạo hoá khinh khi
Chẳng phải bệnh quỷ ghen
Chỉ tại mình vận bĩ
Ôm bệnh về Bắc Thành
Yên phận, thôi chẳng nghĩ
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 31/08/2017 19:28
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 27/07/2018 17:35
Trẻ trai gặp lúc loạn ly
Ra công nuôi dạy có gì mấy đâu
Lao đao sóng gió bụi đời
Danh hờ khéo để luỵ người mà thôi
Biết mình cũng chẳng mấy tài
Làm sao nói được đổ cao phen nầy
Gắng qua gió giật sóng dồi
Để cho con tạo có hồi cũng căm
Phải đâu bệnh quỷ ghét ghen
Chẳng qua vận bĩ của mình tránh sao
Trở về quê cũ bệnh đeo
Cũng đành yên phận e sèo mà chi
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 28/06/2018 17:17
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 01/12/2020 16:29
Tuổi xanh gặp buổi binh đao,
Dưỡng nuôi dạy dỗ vốn sao bằng người.
Lao đao trong gió bụi đời,
Cũng vì tất cả theo đòi hư danh.
Tiếc mình chẳng có tài, thanh,
Đi thi há dám nói rằng đỗ ngay.
Ba đào gắng vượt bụi này,
Để trời đất khỏi tức thay mấy lần.
Chẳng là bệnh quỷ ghét thân,
Đó là vận bĩ gánh phần mình thôi.
Bệnh mang về Bắc thành rồi,
Cũng đành yên với cảnh đời của ta.