Thơ » Trung Quốc » Tam Quốc, Tấn, Nam Bắc, Tuỳ » Phó Hấp
Đăng bởi hongha83 vào 14/11/2013 22:23
空手把鋤頭,步行騎水牛。人從橋上過,橋流水不流。
Không thủ bả sừ đầu,Bộ hành kỵ thuỷ ngưu.Nhân tòng kiều thượng quá,Kiều lưu thuỷ bất lưu.
空手把鋤頭,Không thủ bả sừ đầu,
步行騎水牛。Bộ hành kỵ thuỷ ngưu.
人從橋上過,Nhân tòng kiều thượng quá,
橋流水不流。Kiều lưu thuỷ bất lưu.
Trang 1 trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 14/11/2013 22:23
Tay không cầm cán mai,Đi bộ lưng trâu ngồi.Người đi qua trên cầu,Cầu trôi nước chẳng trôi.