Đăng bởi Vanachi vào 02/12/2007 08:37
萬里歸鄉路,
隨緣不算程。
尋山百衲弊,
過海一杯輕。
夜宿依雲色,
晨齋就水聲。
何年持貝葉,
卻到漢家城。
Vạn lý quy hương lộ,
Tuỳ duyên bất toán trình.
Tầm sơn bách nạp tệ,
Quá hải nhất bôi khinh.
Dạ túc y vân sắc,
Thần trai tựu thuỷ thanh.
Hà niên trì bối diệp,
Khước đáo Hán gia thành?
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 02/12/2007 08:37
Muôn dặm về quê cũ,
Lâu mau phó chữ duyên.
Lên non áo rách lối,
Qua bể chén đưa thuyền.
Ngủ giữa màu mây kết,
Ăn trong tiếng suối rền.
Năm nào kinh lá bối,
Lại chở tới Trung nguyên?
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 22/03/2020 19:34
Muôn dặm đi về đường quê,
Tuỳ duyên chẳng tính đường về lâu mau.
Lên non áo rách lối sâu,
Qua bể một chén nhẹ sao đưa thuyền.
Ngủ giữa màu mây kết liền,
Ăn trong tiếng suối nghe rền nước trôi.
Kinh lá bối năm nào rồi,
Chối từ đến lại nơi đồi Hán gia.