“Мы разошлись на полпути...”

Мы разошлись на полпути,
Мы разлучились до разлуки
И думали: не будет муки
В последнем роковом “прости”.

Но даже плакать нету силы.
Пиши — прошу я одного…
Мне эти письма будут милы
И святы, как цветы с могилы —

С могилы сердца моего!


1856

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Văn Bỉnh

Ta chia tay, đường mới đi một nửa,
Ta biệt ly trước cả lúc chia ly
Và ta nghĩ: chả còn nỗi khổ gì
Trong bất hạnh “hãy vì nhau tha thứ”.

Thậm chí khóc sức đâu còn dư đủ.
Viết đi em, anh mong chỉ một điều…
Thư với anh là những thứ đáng yêu
Và thiêng liêng như hoa từ nấm mộ -
Từ nấm mộ của trái tim anh đó!


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Ta chia tay khi đường còn dang dở,
Ta chia tay trước khi mãi chia ly,
Và cùng nghĩ: như thế thì bớt khổ
“Xin thứ lỗi” – những lời cuối thầm thì
Thậm chí khóc cũng không còn đủ sức.
Anh xin em, em hãy viết thư về...
Những lá thư với anh đầy thương nhớ
Và thiêng liêng, như hoa trên nấm mộ -
Nơi anh chôn sâu mãi trái tinh mình!

Chưa có đánh giá nào
Trả lời