Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Nhậm Phiên
Đăng bởi tôn tiền tử vào 10/05/2014 13:35
靈江江山幘峰寺,
三十年來兩度登。
野鶴尚巢松樹遍,
竹房不見舊時僧。
Linh giang giang sơn trách phong tự,
Tam thập niên lai lưỡng độ đăng.
Dã hạc thượng sào tùng thụ biến,
Trúc phòng bất kiến cựu thì tăng.
Toạ lạc trên đỉnh núi hình khăn ở ven sông Linh giang,
Đã ba chục năm qua mới lên thăm lần thứ hai.
Hạc hoang vẫn mến tổ, thông vẫn mọc khắp nơi,
Nhưng sư trụ trì không còn thấy trong phòng tre nữa.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 11/05/2014 13:35
Sông Linh, khăn núi, toạ ngôi chùa
Ba chục năm rồi mới lại qua
Thông vẫn mọc đầy, hạc mến tổ
Phòng tre nào thấy vị sư xưa