Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Phước Dục
Đăng bởi hongha83 vào 09/02/2021 07:49
倚樹看歸雁,
緣溪問落花。
攜琴流水奏,
策杖夕陽斜。
Ỷ thụ khán quy nhạn,
Duyên khê vấn lạc hoa.
Huề cầm lưu thuỷ tấu,
Sách trượng tịch dương tà.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 09/02/2021 07:49
Dựa cây ngắm nhạn qua,
Men khe vớt lạc hoa.
Ôm đàn tấu lưu thuỷ,
Chống gậy đón chiều tà
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 08/08/2021 21:13
Dựa cây ngắm nhạn bay qua,
Men khe xem xét lá hoa rơi đầy.
Ôm đàn lưu thuỷ tấu ngay,
Xong rồi chống gậy đón ngày dần trôi.
Tựa gốc cây trông nhạn,
Men theo suối ngắm hoa.
Mang đàn tấu khúc nhạc,
Chống gậy dạo chiều tà.