Thơ » Việt Nam » Cận đại » Nguyễn Phúc Ưng Bình » Lộc Minh đình thi thảo
Đăng bởi hảo liễu vào 20/01/2015 22:37
梅兄礬弟總非常,
體價逢君未足方。
不奉明空遊苑詔,
更深何事檢容粧。
Mai huynh phàn đệ tổng phi thường,
Thể giá phùng quân vị túc phương.
Bất phụng Minh Không du uyển chiếu,
Canh thâm hà sự kiểm dung trang.
Hàng mai với hòn non bộ thật là quý
Nhưng quý phái, phẩm giá thì chưa hơn được hoa quỳnh
Không ở trong vườn hoa như chúa loài hoa muốn
Tại sao lại khoe sắc lúc đêm khuya
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hảo liễu ngày 21/01/2015 22:37
Đẹp hòn non bộ với hàng mai
Quý phái nào hơn một đoá nầy
Không ở vườn hoa theo lệnh chúa
Đêm khuya khoe sắc cớ nào đây