Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Nguyễn Văn Siêu » Anh ngôn thi tập » Quyển 1
Đăng bởi hảo liễu vào 28/12/2014 22:04
獨勝雨前色,
其如雨後山。
淡晴雲自別,
濃翠樹相斑。
Độc thắng vũ tiền sắc,
Kỳ như vũ hậu sơn.
Đạm tình vân tự biệt,
Nùng thuý thụ tương ban.
Phía trước núi mưa rất lớn, màu sắc đậm
Rồi mưa đến núi sau.
Mưa tạnh thì mây bay đi chỗ khác
Màu đậm, màu nhạt cùng hoà với nhau.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hảo liễu ngày 28/12/2014 22:04
Núi trước mưa rất lớn,
Núi sau mưa dữ tợn.
Mưa tạnh, mây bay đi,
Đậm nhạt cùng pha trộn.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 21/08/2017 16:43
Trước khi mưa vẻ riêng khá đẹp
Mưa tạnh rồi núi biếc ra sao?
Mây mờ tự biến phương nào
Cây rừng màu sắc lẫn vào với nhau.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 16/08/2018 15:25
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 09/10/2019 14:33
Trước non mưa lớn đậm xanh màu,
Di chuyển rồi mưa đến núi sau.
Mưa tạnh mây bay đi chỗ khác
Sắc màu đậm nhạt cùng hoà nhau.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 13/12/2019 14:52
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 24/02/2020 09:34
Ào ào mưa núi trước
Lại tiếp mưa núi sau
Mưa tạnh mây dần tản
Đậm nhạt chung nhau