据鞍索酒

老夫但喜酒,
馬上逢親友。
据鞍問一聲,
樽中有酒否。

 

Cứ yên sách tửu

Lão phu đãn hỷ tửu,
Mã thượng phùng thân hữu.
Cứ yên vấn nhất thanh,
Tôn trung hữu tửu phủ.

 

Dịch nghĩa

Lão này rất thích rượu
Cưỡi ngựa đi đường gặp được bạn thân
Cứ ngồi lì trên lưng ngựa mà hỏi một câu
Trong chai có rượu không


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Thế Đạt

Lão này mê rượu lắm thay
Đang trên mình ngựa gặp ngay bạn hiền
Ngồi yên thế, hỏi một câu
Chai kia có rượu thì phiền đưa đây


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Tam Ngng

Già này rất thích rượu,
Cưỡi ngựa gặp thân bằng.
Chưa xuống yên đà hỏi,
Có chai rượu đó chăng.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời