Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Văn Giao » Đạm Như thi thảo
五月五日此佳節,
一觴一詠多雅懷。
蘭湯辟惡還須濯,
艾戶迎風自在開。
埜客懷沙來水國,
劉郎採藥到天台。
何如窗北羲皇枕,
細細薰風午夢回。
Ngũ nguyệt ngũ nhật thử giai tiết,
Nhất trường nhất vịnh đa nhã hoài.
Lan thang tịch ác hoàn tu trạc,
Ngải hộ nghinh phong tự tại khai.
Dã khách hoài sa lai thuỷ quốc,
Lưu lang thái dược đáo Thiên Thai.
Hà như song bắc Hy Hoàng chẩm,
Tế tế huân phong ngọ mộng hồi.
Ngày mồng 5 tháng 5 tiết trời đẹp đẽ
Bầu rượu túi thơ lòng thảnh thơi
Nước lan thơm đem ra để tẩy uế
Cửa lá ngải tự mở ra đón gió
Khuất Nguyên ôm cát về nơi sông nước
Chàng Lưu hái thuốc đến Thiên Thai
Sao được như thời Hy Hoàng nằm gối đầu lên cửa sổ
Gió Nam hây hẩy gợi giấc mộng ban trưa
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 05/05/2024 08:44
Tiết trời Đoan ngọ đẹp làm sao,
Một cốc ngâm nga thoả ước ao.
Tẩy uế nước lan mang sạch đến,
Xông thơm cửa ngải đón hương vào.
Khuất Nguyên ôm cát về sông nước,
Lưu Nguyễn tìm cây lạc núi đào.
Giống thuở Hy Hoàng nằm cửa sổ,
Gió Nam hây hẩy mộng hồn chao.