Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Nguyễn Trãi » Ức Trai thi tập » Thơ làm sau khi thành công và làm quan ở triều
喜得身閒官又冷,
閉門盡日少相過。
滿堂雲氣朝焚柏,
遶枕松聲夜瀹茶。
修己但知為善樂,
致身未必讀書多。
平生迂闊真吾病,
無術能醫老更加。
Hỉ đắc thân nhàn quan hựu lãnh,
Bế môn tận nhật thiểu tương qua.
Mãn đường vân khí triêu phần bách,
Nhiễu chẩm tùng thanh dạ thược trà.
Tu kỉ đãn tri vi thiện lạc,
Trí thân vị tất độc thư đa.
Bình sinh vu khoát chân ngô bệnh,
Vô thuật năng y lão cánh gia.
Mừng được nhàn thân, chức quan rảnh rỗi
Trọn ngày đóng cửa, ít qua lại với ai
Hơi bốc đầy nhà vì xông gỗ bách buổi sáng
Tiếng reo của cây tùng làm rộn gối ngủ, đêm pha trà uống
Sửa mình chỉ biết làm điều thiện là vui
Lập thân chưa hẳn cần đọc nhiều sách
Bình sinh vu khoát quả là bệnh của ta
Vô phương chữa được mà lại thêm nặng theo tuổi già.
Trang trong tổng số 1 trang (7 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 10/09/2005 19:54
Thân nhàn lại rỗi việc quan,
Suốt ngày đóng cửa, qua sang ít người.
Trầm sáng đốt, tỏa mây trời,
Nước trà đêm nấu, gối lời thông reo.
Tu thân việc thiện chắt chiu,
Lập thân chưa hẳn đọc nhiều sách đâu.
Viển vông ta bệnh từ lâu,
Thuốc nào chữa được, già đầu nặng thêm.
Gửi bởi Vanachi ngày 10/04/2007 20:14
Mừng được thân nhàn công vụ rỗi
Then cài suốt buổi chẳng ai qua
Sớm nhà khói tỏa xông mùi bách
Khuya gối tùng reo đượm chén trà
Hành thiện là tu, vui chính đáng
Lập thân nào phải học sâu xa
Thói quen vu khoát thành căn bệnh
Thật khó chừa khi tuổi đã già.
Gửi bởi Vanachi ngày 04/09/2008 23:16
Thân nhàn quan rảnh sướng cho ta,
Đóng cửa thâu ngày ít lại qua.
Mây toả đầy nhà, mai đốt bách,
Tùng reo quanh gối, tối đun trà.
Sửa mình chỉ biết lành hơn cả,
Nên phận đâu cần học lắm mà.
Vu khoát đời ta mang bệnh ấy,
Không phương chữa, lão nặng thêm ra.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 20/10/2014 17:34
Thân nhàn mừng rỗi việc công,
Cửa cài lui tới cũng không mấy người.
Đầy nhà bách tỏa thơm hơi,
Tùng reo gối động đêm vui chén trà.
Sửa mình vốn chí của ta,
Lập thân sách chẳng đọc qua cho nhiều.
Bình sinh vu khoát lắm điều,
Bệnh nhiều khó chữa thêm đeo tuổi già.
Gửi bởi hongha83 ngày 19/06/2016 10:01
Mừng được thân nhàn quan việc rảnh,
Suốt ngày cửa đóng ít ai qua.
Đầy nhà mây toả mai thiêu trắc,
Quanh gối thông reo tối nấu trà.
Rèn luyện chỉ hay làm tốt đấy,
Lập thân đâu hẳn đọc nhiều a?
Viển vông thực bệnh ta từ trẻ,
Cách chữa đà không tuổi lại già.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 17/06/2018 17:13
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 08/09/2020 18:33
Mừng được nhàn thân quan rảnh ta,
Trọn ngày đóng cửa ít ai qua.
Hơi đầy nhà sáng xông gỗ bách,
Rộn gối tùng reo, đêm uống trà.
Chỉ biết sửa mình làm việc thiện,
Lập thân chưa hẳn đọc sách đa.
Bình sinh vu khoát là căn bệnh,
Chữa bệnh vô phương nặng tuổi già.
Gửi bởi Vo Tieu Quyen ngày 03/07/2021 01:06
Giao lưu cùng các cụ
Mừng được nhàn thân rảnh việc quan
Cửa chốt cài then chẳng người qua
Khói lên nghi ngút xông bách sáng
Đêm rộn thông reo thức pha trà
Vui lấy tâm thiện làm ý chính
Đọc sách tuy nhiều chưa hẳn nên
Viển vông vốn sinh thời lúc trẻ
Đã vô phương chữa lại thêm già.