半生丘壑羨幽凄,
禪法分明聽鳥啼。
萬里南來山水遠,
一生能幾過曹溪。
Bán sinh khâu hác tiện u thê,
Thiền pháp phân minh thính điểu đề.
Vạn lý nam lai sơn thuỷ viễn,
Nhất sinh năng kỷ quá Tào Khê.
Nửa đời chỉ thích nương thân cảnh suối gò vắng vẻ
Noi gương thiền nghe rõ tiếng chim kêu
Sông núi xa xôi, muôn dặm từ phương nam đến
Một đời người đã được mấy lần qua suối Tào Khê?
Trang trong tổng số 1 trang (7 bài trả lời)
[1]
Nửa đời nương bóng chốn u thê
Phép Phật phân minh rõ chim về
Từ chốn Nam phương ngàn dặm thẳm
Mấy ai đã tới được Tào Khê?
Gửi bởi cao nguyên minh ngày 15/02/2009 06:18
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi cao nguyên minh ngày 15/02/2009 06:59
Có 1 người thích
Nương náu nửa đời chốn tịch liêu
Pháp thiền nghe tỏ tiếng chim kêu
Hướng nam sông núi xa nghìn dặm
Mấy ai đạt đến cõi tiêu diêu
Gửi bởi PH@ ngày 14/03/2014 22:13
Nửa đời núi hiểm thích quạnh hưu
Phép Thiền nghe hiểu tiếng chim kêu
Phương Nam sông nuí ngàn xa lại
Tào Khê mấy lần được phiêu diêu
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 14/09/2016 10:48
Nửa đời lam lũ chốn đồi khe
Chim hót chùa xa rõ giọng nghe
Muôn dặm trời nam non nước cách
Một đời mấy độ đến Tào Khê
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 13/06/2018 14:45
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 18/10/2019 19:42
Nương bóng nửa đời chốn tịch liêu,
Phép thiền nghe rõ tiếng chim kêu.
Phương nam sông núi xa muôn dặm,
Mấy độ Tào Khê tới một chiều.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 23/03/2020 07:44
Nửa đời ở ẩn luôn trong núi,
Chim hót, giường thiền vẫn lắng nghe.
Non nước miền nam xa vạn dặm,
Suốt đời liệu đến được Tào Khê.
Nửa đời ước đến suối gò hoang,
Học phép thiền nghe chim hót vang.
Vạn dặm từ nam xa ngái đến,
Qua Tào Khê được mấy ai chăng?