Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Thông
Đăng bởi Vanachi vào 22/05/2009 23:53
夢回羅帳淚珠珊,
懶換荊釵斂翠鬟。
怕見桃花春浪闊,
二天明月一舟還。
Mộng hồi la trướng lệ châu san,
Lãn hoán kinh thoa liễm thuý hoàn.
Phạ kiến đào hoa xuân lãng khoát,
Nhị thiên minh nguyệt nhất chu hoàn.
Giấc mơ về nơi la trướng, thấy bà rơi hạt châu,
Ra chiều lười biếng, không thay cái kính thoa cài trên mái tóc xanh.
Ngại ngùng cho cánh hoa đào trên sóng xuân lai láng!
Mảnh trăng sáng chia đôi, một chiếc thuyền lênh đênh trở về.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 22/05/2009 23:53
Trong mơ thấy lệ nàng rơi,
Tóc mây bới lệch trâm cài biếng thay.
E đào nhạt má xuân say,
Thuyền đi để mảnh trăng đầy chia phôi.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 11/02/2019 09:17
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/11/2019 11:51
Trong mơ la trướng lệ châu mày,
Thoa biếng tóc cài lười kính thay.
Ngại cánh hoa đào xuân lai láng!
Chia phôi thuyền đến mảnh trăng đầy.