Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Thông
Đăng bởi Vanachi vào 22/05/2009 11:20
蕭蕭旦雨滿關河,
撲被同君聽夜過。
休怪畏途輕遠涉,
如今平地盡風波。
Tiêu tiêu đán vũ mãn quan hà,
Phác bị đồng quân thính dạ qua.
Hưu quái uý đồ khinh viễn thiệp,
Như kim bình địa tận phong ba.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 22/05/2009 11:20
Mưa rơi ray rứt xứ Mường,
Ôm chăn cùng đợi đêm trường chóng qua.
Hiểm nghèo khinh suất đi xa,
Hiện giờ đâu chẳng phong ba lạ gì.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 08/02/2019 16:28
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 27/10/2020 15:08
Mưa rơi ray rứt non sông,
Ôm chăn cùng bạn đêm mong sáng trời,.
Hiểm nghèo khinh suất xa rời,
Phong ba bình địa hiện giờ lạ chi.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 18/03/2019 16:05
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 19/05/2020 19:36
Mưa mai lác đác rợp sơn hà
Cùng bạn ôm chăn đợi sáng ra
Đường thẳm lo âu đành phải thế
Đất bằng nay đã hoá phong ba