Thính vũ

Liên nhật hành vân thuỷ khí hôn,
Nhất thuyền thu ý hướng giang thôn.
Phong đa tính giác phiên song cấp,
Bồng đoản thâm sầu cách mạn huyên.
Nhung cổ vô thanh tần vấn dạ,
Hoang kê hà xứ cánh tiêu hồn.
Niên lai hồi Nhị lâu tiền mộng,
Điểm kiểm chinh y kiến lạo ngân.

 

Dịch nghĩa

Cả ngày mây kéo tới làm khí trời tối tăm,
Một chiếc thuyền mang ý thu tới giang thôn.
Gió nhiều, cảm thấy được gió thổi gấp bên song cửa,
Cách rèm thuyền nhỏ, tiếng mưa ồn ào.
Trống quân không tiếng bao lần vào trong mộng,
Tiếng gà rừng nơi đâu làm người ta tiêu hồn.
Mấy năm nay đều mộng thấy trước lầu đi quanh sông Nhị,
Kiểm xem áo chiên thấy có vết bùn.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]