Thơ » Việt Nam » Trần » Nguyễn Phi Khanh
怒蛟噓霧簸船窗,
四月奔波駃似瀧
岸樹東西旗拂掠,
灘聲上下玉舂撞
煙波萬里丹心寸,
風雨孤蓬綠鬢雙
不是一官天上去,
那堪此日臥滄江。
Nộ giao hư vụ bá thuyền song,
Tứ nguyệt bôn ba khoái tự lang.
Ngạn thụ đông tây kỳ phất lược,
Than thanh thượng hạ ngọc thung chàng.
Yên ba vạn lý đan tâm thốn,
Phong vũ cô bồng lục mấn song.
Bất thị nhất quan thiên thượng khứ,
Na kham thử nhật ngoạ thương giang.
Thuồng luồng giận dữ phun mù chao động ngoài song thuyền,
Tháng tư sóng xô nhau đổ nhanh như thác.
Cây bên bờ vung vẩy dọc ngang như cờ,
Tiếng ngoài bãi ầm ào trên dưới như giã gạo.
Khói sóng muôn trùng, một tấc lòng son,
Mưa gió thuyền đơn, hai mái tóc xanh.
Nếu chẳng phải là một chức quan đi chầu vua,
Hôm nay đâu chịu nằm ở sông xanh này!
Trang trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 04/07/2008 08:19
Giao long hà khói phả bên mành,
Đầu hạ lồng lên ngọn sóng kình.
Cây cối đông tây cờ lật phật.
Thác ghềnh trên dưới tiếng lanh canh.
Ba đào vạn dặm con tim thắm,
Mưa gió lưng thuyền mái tóc xanh.
Ví chẳng lai chầu vâng chức mọn,
Sóng xanh khểnh mát, nghĩ sao đành.
Gửi bởi hongha83 ngày 21/04/2016 14:56
Giao long phun khí kín bên mành
Mùa hạ sóng xô tựa thác gành
Cây mọc đông tây cờ lật phật
Nước reo trên dưới tiếng lanh canh
Sóng đưa muôn dặm tấc lòng đỏ
Mưa gió thuyền đơn mái tóc xanh
Ví chẳng chầu vua vâng chức mọn
Hôm nay sóng nước cảnh sao đành
Gửi bởi PH@ ngày 14/10/2017 16:59
Có 1 người thích
Xin sửa: 1. chữ đan tâm thốn" 舟心寸 / chu tâm thốn" bằng chữ đan / 丹 này.
2. chữ Phong vũ "風兩 / Phong lưỡng" bằng chữ vũ / 雨 này.
Gửi bởi PH@ ngày 15/10/2017 09:56
Thuồng luồng mù phả lắc thuyền mành
Tựa thác tháng tư sóng đuổi nhanh
Cây cối hai bờ như phướn phất
Bãi vang cao thấp ngọc khua thanh
Sóng sương vạn dặm lòng son sắt
Thuyền lẻ gió mưa mái tóc xanh
Chẳng phải chức quan chầu đế khuyết
Ngày này sao chịu ở sông xanh.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 29/10/2019 15:42
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 10/03/2020 20:39
Thuồng luồng phun khói lắc khoang thuyền
Đầu hạ sóng xô dội bập bềnh
Cây bến đông tây cờ lất phất
Thác ghềnh trên dưới nước lênh đênh
Muôn trùng khói sóng lòng son tỏ
Một chiếc thuyền con tóc xoã bồng
Chức mọn chầu vua đành phải chịu
Hôm nầy cao gối khểnh trên sông
Gửi bởi Đồng Thành ngày 25/08/2020 06:10
Thuồng luồng phun khói động thuyền,
Tháng tư xô sóng thác gềnh đổ nhanh.
Dọc ngang lật phật cây cành,
Ầm ào dội bãi khe gành giã tung.
Lòng son sắt, sóng muôn trùng,
Tóc xanh mưa gió giữa dòng thuyền côi.
Chầu vua ví chẳng triều hồi,
Ngày nay đâu phải chịu ngồi sông xanh!