Thơ » Việt Nam » Cận đại » Nguyễn Phúc Ưng Bình » Lộc Minh đình thi thảo
Đăng bởi hảo liễu vào 17/01/2015 21:02
一篇閨怨重吟魂,
珠玉粧成五七言。
染翰茶箋香未散,
誰憐詩伯感詩尊。
Nhất thiên “Khuê oán” trọng ngâm hồn,
Châu ngọc trang thành ngũ thất ngôn.
Nhiễm hàn trà tiên hương vị tán,
Thuỳ liên thi bá cảm thi tôn.
Một bài thơ “Khuê oán” ý thơ bàng bạc
Như dùng ngọc châu làm thành bài thơ thất ngôn
Giấy thơ thấm hương thơm của trà bay toả
Ai cảm thấy thương cho các thi bá thi ông
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hảo liễu ngày 17/01/2015 21:02
Ý thơ bàng bạc bài "Khuê oán"
Ngọc giọt thành thơ thuở Tống Đường
Thơ toả trà thơm hương thấm giấy
Thi ông thi bá có ai thương
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 18/09/2019 18:43
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 06/10/2019 05:30
Một thiên “Khuê oán” buồn ghê hồn,
Như ngọc châu làm bài thất ngôn.
Thơ giấy thấm hương trà khói toả,
Ai thương thi bá cảm thi tôn.