Thơ » Việt Nam » Cận đại » Nguyễn Phúc Ưng Bình » Lộc Minh đình thi thảo
Đăng bởi hảo liễu vào 30/12/2014 17:20
錦繡煙霞倚夕陰,
海城飛雁信來臨。
香栽紙上淵明筆,
月炤樓頭庾亮心。
舊雨新詩千句少,
黃花綠酒一杯深。
江山點綴毫端健,
目太平天酌且吟。
Cẩm tú yên hà ỷ tịch âm,
Hải thành phi nhạn tín lai lâm.
Hương tài chỉ thượng Uyên Minh bút,
Nguyệt chiếu lâu đầu Dữu Lượng tâm.
Cựu vũ tân thi thiên cú thiểu,
Hoàng hoa lục tửu nhất bôi thâm.
Giang sơn điểm xuyết hào đoan kiện,
Mục thái bình thiên chước thả ngâm.
Khói mây trời chiều rực rỡ lúc chiều dần tàn
Bóng nhạn đem tin của anh đến thành Động Hải
Trên tờ giấy thơm có nét bút của Uyên Minh
Bên mái lầu trăng sáng như lòng Dữu Lượng
Bạn xưa thơ mới làm ngàn câu cũng ít
Hoa vàng, rượu lục uống hết chén đầy
Tô điểm giang sơn, ngọn bút rất khoẻ
Nhìn cảnh thanh bình cứ chuốc rượu và ngâm thơ
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hảo liễu ngày 30/12/2014 17:20
Chiều tàn sặc sỡ ráng mây quanh
Thành Hải nhạn đưa tin tức anh
Ngát bút Uyên Minh hương giấy thắm
Soi lòng Dữu Lượng ánh trăng thanh
Chứa chan thơ bạn ngàn câu ít
Thắm thiết màu hoa một chén tình
Tô điểm non sông tài học vấn
Thơ ngâm rượu chuốc cảnh thanh bình
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 07/09/2019 16:34
Khói mây rực rỡ lúc chiều tàn,
Đến thành Động Hải tin nhạn mang.
Nét bút Uyên Minh thơm giấy thắm,
Như lòng Dữu Lượng sáng trăng ngàn.
Cố nhân thơ mới ngàn câu ít,
Rượu lục hoa vàng một chén tràn.
Tô điểm giang sơn, ngòi bút khoẻ,
Ngâm thơ chuốc rượu cảnh bình an.