Thơ » Việt Nam » Cận đại » Nguyễn Phúc Ưng Bình » Lộc Minh đình thi thảo
Đăng bởi hảo liễu vào 18/01/2015 05:22
冰凝雪冷忤良辰,
積粉含精總未勻。
或奉明空遊苑詔,
偏開笑齒露朱唇。
Băng ngưng tuyết lãnh ngỗ lương thần,
Tích phấn hàm tinh tổng vị quân.
Hoặc phụng minh không du uyển chiếu,
Thiên khai tiếu xỉ lộ chu thần.
Băng đóng, tuyết lạnh trái ngược với thời tiết đẹp, giờ lành
Phấn đọng, tinh bày chưa đều đặng
Có phải vâng lời chủ đến viếng dạo vườn hoa
Hé môi hồng cười để lộ hàm răng
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hảo liễu ngày 18/01/2015 05:22
Băng ngưng tuyết lạnh trái giờ lành
Hé nụ chồi non phấn với tinh
Có phải hoa vì vâng lệnh chúa
Trong vườn khoe thắm nụ cười xinh
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 16/10/2019 11:31
Băng đóng tuyết lạnh ngược tiết lành,
Tinh bày phấn đọng chưa đều nhanh.
Phải hoa nghe chủ vâng lời viếng?
Khoe thắm môi răng cười nụ xanh.