Thơ » Việt Nam » Cận đại » Nguyễn Khuyến » Thơ chữ Hán
Đăng bởi tôn tiền tử vào 14/09/2014 07:13, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 25/04/2020 16:03
天生飲食世皆然,
儀狄應為一小天。
堯舜以前無酒誥,
商周之後有賓筵。
若教麴蘗非佳品,
何以文章更別傳。
吾道至今消索甚,
攜壺獨此醉中仙。
Thiên sinh ẩm thực thế giai nhiên,
Nghi Địch ưng vi nhất tiểu thiên.
Nghiêu Thuấn dĩ tiền vô Tửu cáo,
Thương Chu chi hậu hữu Tân diên.
Nhược giao khúc bách phi giai phẩm,
Hà dĩ văn chương cánh biệt truyền.
Ngô đạo chí kim tiêu tác thậm,
Huề hồ độc thử tuý trung tiên.
Trời sinh ra có ăn, có uống, người đời ai cũng thế,
Bà Nghi Địch cũng đáng làm một vị trời con.
Đời Nghiêu Thuấn về trước chưa có thiên “Tửu cáo”,
Từ Thương Chu về sau có bài thơ “Tân diên”.
Nếu bảo men gạo không phải là phẩm vị tốt,
Thì sao trong văn chương lại có những bài đặc biệt truyền thuật về rượu.
Đạo của chúng ta đến nay đã rời rạc lắm,
Chỉ có lão đeo bầu trong làng say này mới thực là tiên.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 13/09/2014 07:13
Người sinh ăn uống nếp trời
Một bà Nghi Địch đời đời vinh danh
Trước Nghiêu Thuấn rượu thả dàn
Sau Thương Chu mới luận bàn Tân Diên
Ví bằng rượu độc vì men
Sao văn chương vẫn biệt truyền xưa nay
Đạo ta rơi rụng bấy chầy
Đeo bầu riêng một lão này là tiên
Gửi bởi Đinh Tú Anh ngày 20/05/2017 16:09
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Đinh Tú Anh ngày 20/05/2017 16:22
Người đời nhậu nhẹt ý tại thiên
Nghi Địch làm ra rượu dĩ nhiên
Nghiêu Thuấn trước thời, dzô thoải mái
Thương Chu từ đấy, luật hơi phiền
Cho rằng rượu độc không giai phẩm
Sao lại văn chương vẫn biệt truyền
Đạo đã từ lâu rơi rụng mặc
Đeo bầu trông lão khác chi tiên.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 07/09/2018 15:23
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 29/09/2019 11:18
Người đời uống rượu ý theo trời,
Nghi Địch làm ra rượu để đời.
Nghiêu Thuấn trước thời, không cấm rượu,
Thương Chu từ đấy, rượu luôn mời.
Cho rằng rượu độc không còn tốt,
Sao để văn chương vẫn để lời.
Đạo đã từ lâu rơi rụng quá,
Đeo bầu trông lão giống tiên thôi.
Gửi bởi Đất Văn Lang ngày 30/03/2020 20:26
Đời sanh đạo nhậu thuận theo trời
Nghi Địch làm nên rượu tuyệt vời
Nghiêu Thuấn ngày xưa say chả cấm
Thương Chu sau đó nhậu phải mời
Bảo chung rượu hại mòn thi phú
Sao áng văn hay sống để đời
Đạo hữu bây giờ rơi rụng quá
Lên trời quảy nậm kiếm tiên chơi.