Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Nguyễn Bỉnh Khiêm » Bạch Vân am thi tập
Đăng bởi tôn tiền tử vào 21/03/2020 21:56
人間萬事是還非,
每恨年光與老違。
最愛樓前山意好,
斜陽帶得白雲歸。
Nhân gian vạn sự thị hoàn phi,
Mỗi hận niên quang dữ lão vi.
Tối ái lâu tiền sơn ý hảo,
Tà dương đới đắc bạch vân quy.
Cõi người muôn việc đúng có thể lại sai,
Thường giận nỗi tuổi cao với sức già cứ trái nhau;
Rất mến cái tình ý của ngọn núi trước lầu,
Lúc nắng tà lại kéo được mây trắng đến.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 21/03/2020 21:56
Cõi người muôn việc đúng rồi sai,
Tuổi lớn, sức già – chẳng được hai.
Rất mến trước lầu tình ý núi,
Chiều tà mây trắng lững lờ bay…
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 12/10/2020 15:17
Đời người muôn việc đúng sai
Tuổi cao, sức yếu cả hai khó toàn
Trước lầu tình ý chứa chan
Nắng chiều đưa cánh mây ngàn lửng lơ