Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Nguyên Kết
Đăng bởi Trần Đông Phong vào 06/10/2019 19:11
零陵郡北湘水東,
浯溪形勝滿湘中。
溪口石顛堪自逸,
誰能相伴作漁翁。
Linh Lăng quận bắc Tương thuỷ đông,
Ngô khê hình thắng mãn Tương trung.
Khê khẩu thạch điên kham tự dật,
Thuỳ năng tương bạn tác ngư ông.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 06/10/2019 19:11
Linh Lăng phía bắc sông Tương đông
Suối Ngô đẹp hơn Tương ngập dòng
Đỉnh núi đầu khe mong ở ẩn
Ai cùng làm bạn với ngư ông.