Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Nguyên Chẩn
Đăng bởi Vanachi vào 02/12/2007 07:41
君應怪我留連久,
我欲與君辭別難。
白頭徒侶漸稀少,
明日恐君無此歡。
Quân ưng quái ngã lưu liên cửu,
Ngã dục dữ quân từ biệt nan.
Bạch đầu đồ lữ tiệm hy thiểu,
Minh nhật khủng quân vô thử hoan.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 02/12/2007 07:41
Bạn cứ lạ ta lưu lạc mãi,
Ta toan chào bạn ngại ngùng hoài.
Bạn bè tóc bạc dần thưa vắng,
E bạn mai ngày ít dịp vui.
Gửi bởi Nguyễn phước Hậu ngày 06/10/2009 02:17
Anh lạ cho ta mãi lạc loài
Luyến anh tôi chẳng muốn xa rời
Bạn bè đầu bạc dần thưa thớt
Ngày tới e không vui bửa nay.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 03/10/2018 14:03
Quái lạ ông lưu ta lâu quá
Ta muốn đi mà khó mở lời
Bạn già đầu bạc thưa rồi
Nay mai ông hẳn kém vui dần dần.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 24/11/2018 16:40
Bạn lạ ta sao cứ nổi trôi
Ta toan chào bạn lại rồi thôi
Bạn bè tóc bạc nay còn mấy
Mai mốt e mình khó gặp vui