Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Nguyên Chẩn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 09/05/2014 13:30
通州到日日平西,
江館無人虎印泥。
忽向破檐殘漏處,
見君詩在柱心題。
Thông Châu đáo nhật nhật bình tê (tây),
Giang quán vô nhân hổ ấn nê.
Hốt hướng phá thiềm tàn lậu xứ,
Kiến quân thi tại trụ tâm đề.
Hôm tới Thông Châu thì đã xế chiều,
Quán bên sông vắng vẻ, dấu chân cọp còn in trên bùn.
Chợt nhìn về chỗ mái nhà dột nát,
Thấy thơ của ông viết ngay giữa cột nhà.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 08/05/2014 13:30
Đến Thông châu một ngày nắng xế
Quán bên sông vắng vẻ, cọp in
Mái nhà dột nát chợt nhìn
Thơ ông viết giữa cột lim rành rành