Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Ngu Tập
Đăng bởi tôn tiền tử vào 07/03/2021 12:36
澄江如練碧悠悠,
一色蘆花覆遠洲。
無盡春天歸雁急,
月明寒影不曾留。
Trừng giang như luyện bích du du,
Nhất sắc lô hoa phúc viễn châu.
Vô tận xuân thiên quy nhạn cấp,
Nguyệt minh hàn ảnh bất tằng lưu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 07/03/2021 12:36
Trôi vô tận sông trong như lụa biếc,
Trắng một màu hoa lách phủ bãi xa.
Trời xuân rộng nhạn trở về bay gấp,
Trăng sáng soi hình bóng chỉ thoáng qua.