一把青秧趁手青,
輕煙漠漠雨冥冥。
東風染盡三千頃,
白鷺飛來無處停。
Nhất bả thanh ương sấn thủ thanh,
Khinh yên mạc mạc vũ minh minh.
Đông phong nhiễm tận tam thiên khoảnh,
Bạch lộ phi lai vô xứ đình.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Mạ cấy vừa xong, bén rễ mau,
Mưa bay mờ mịt, khói phô màu.
Gió xuân nhuộm biếc ba nghìn khoảnh,
Cò trắng bay về biết đỗ đâu.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 03/12/2018 14:30
Mạ cấy vừa xong rễ bén ngay
Khói sương mù mịt bụi mưa bày
Gió xuân trải hết ba ngàn khoảnh
Cò trắng về đâu chấp chới bay