Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Ngô Nhân Tịnh » Thập Anh đường thi tập
Đăng bởi Vanachi vào 05/12/2018 16:35
U thê trường tịch mịnh,
Mi định thử thân tâm.
Đức cảm Nam sơn trọng,
Hùng hoài Bắc hải thâm.
Sương trung nhàn đối cúc,
Nguyệt hạ tĩnh văn cầm.
Hỉ đắc thanh hương thú,
Thời tiêu thế lự xâm.
Ở đậu kính lâu ngày tịch mịch,
Thân tâm này đứng vững trong nghiêng ngả.
Đức cảm thấy nặng như núi Nam,
Ôm chí hùng sâu như biển Bắc.
Trong sương nhàn ngắm cúc,
Dưới trăng ti4ng nghe đàn.
Mừng được thú hương thanh,
Luôn khuây được buồn lo ở đời.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Ở đậu lâu tịch mịch,
Cố giữ vững thân tâm.
Đức cảm non Nam nặng,
Khí hùng niển Bắc thâm.
Trong sương nhàn ngắm cúc,
Dưới nguyệt lặng nghe cầm.
Hương thanh mừng được thú,
Buồn lo hết đến xâm.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 12/03/2019 20:56
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 04/11/2020 15:15
Trọ nơi tịch mịch lâu ngày,
Thân mình đứng vững tâm nay chẳng sờn.
Thấy như đức trọng Nam sơn,
Chí hùng ôm ấp sâu hơn biển trời.
Trong sương nhàn ngắm cúc tươi,
Dưới trăng lặng tiếng nghe vơi tiếng đàn.
Thú hương mừng được thanh nhàn,
Luôn khuây được nỗi lo toan ở đời.