Thơ » Trung Quốc » Ngũ đại » Ngưu Kiệu
Đăng bởi Vanachi vào 26/11/2006 04:19
嫋翠籠煙拂暖波,
舞裙新染曲塵羅。
章華台畔隋堤上,
倚得春風爾許多。
Niểu thúy lung yên phất noãn ba,
Vũ quần tân nhiễm khúc trần la.
Chương Hoa đài bạn Tùy đê thượng,
Ỷ đắc xuân phong nhĩ hứa đa.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 26/11/2006 04:19
Phất phơ theo sóng xanh mềm
Xiêm y mới nhuộm múa đêm lụa là
Đê Tuỳ cạnh điện Chương Hoa
Tắm thân trong gió mặn mà hứa cho.