Thơ » Việt Nam » Tây Sơn » Ngô Thì Nhậm » Hoàng hoa đồ phả
Đăng bởi tôn tiền tử vào 26/03/2020 22:43
深山深夜載旌過,
繞岫祥雲護使車。
石磴祉今堪策馬,
林巒自古說捕蛇。
催嵬周道臨青樹,
隱映商燈罩絳紗。
天漢分明頻拭望,
正忻翼軫絢光華。
Thâm sơn thâm dạ tái tinh qua,
Nhiễu tụ tường vân hộ sứ xa.
Thạch đặng chỉ kim kham sách mã,
Lâm loan tự cổ thuyết bộ xà.
Thôi ngôi chu đạo lâm thanh thụ,
Ẩn ánh thương đăng trạo giáng sa.
Thiên Hán phân minh tần thức vọng,
Chính hân Dực Chẩn huyến quang hoa.
Núi thẳm đêm khuya, tình kỳ ruổi,
Hộ vệ bè sứ, mây lành vây quanh.
Tới nay bệ đá ngựa phóng qua được,
Từ cổ rừng này có truyện bắt xà.
Sát hàng cây xanh, gồ ghề đường lớn,
Chụp bằng the đỏ, đèn hiệu buôn long Ïanh.
Sông Ngân vằng vặc, dụi mắt ngắm,
Rất mừng sao Dực, sao Chẩn chói ngời.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 26/03/2020 22:43
Đêm khuya cờ ruổi, vượt non cao,
Ấp núi mây lành, xe sử bào.
Cầu đá ngựa Ïeo, theo lối cũ,
Ven rừng bất rắn, chuyện khi nao?
Gồ ghề đường đá, ven rừng biếc,
Lấp lánh đèn khuya, phủ lụa đào.
Dụi mắt ngắm dòng Ngân vằng vặc,
Mừng vui Dực, Chẩn sáng đêm thâu.