Quá quan lưu tặng Phan ngự sử, Vũ Công bộ, Ngô hiệp trấn kỳ 2

Tứ phương hồ thỉ thị vi nam,
Kiểu bộ thiên thê khởi bất kham.
Đắc ý khán hoa xuân cửu thập,
Sinh minh phát bộ nguyệt sơ tam.
Tiếu dư học dưỡng kê phương giá,
Tiện tử chu tư mã dĩ am.
Bất viễn mai hoa phong đệ tín,
Tư tâm thiên lý diện như đàm.

 

Dịch nghĩa

Cung nỏ bốn phương ấy là chí nam nhi,
Chân bước lên thang trời, há không kham nổi?
Đắc ý ngắm hoa, suốt xuân chín chục,
Soi sáng bước đi, trăng mới mồng ba.
Học nuôi con rồi mới lấy chồng, nực cười cho tớ,
Đi sứ ngựa đã quen đường, khen thay các ông.
Không lâu nữa hoa mai nhờ gió đưa tin tới,
Lòng nơi ngàn dặm này như vẫn gặp mặt nhau.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]