Thơ » Đức » Nelly Sachs
In der Flucht
welch großer Empfang
unterwegs –
Eingehüllt
in der Winde Tuch
Füße im Gebet des Sandes
der niemals Amen sagen kann
denn er muß
von der Flosse in den Flügel
und weiter –
Der kranke Schmetterling
weiß bald wieder vom Meer -
Dieser Stein
mit der Inschrift der Fliege
hat sich mir in die Hand gegeben –
An Stelle von Heimat
halte ich die Verwandlungen der Welt –
Trốn chạy
Gặp gỡ gì
trên bước đường đi.
Bọc mình
Trong tấm khăn choàng,
Lao xao tiếng cát, bàng hoàng bước đi;
Kêu than nào có nghĩa gì,
Bởi chưng cát
với người đi
cùng đường.
Mỏi mòn một cánh bướm thương,
Mong cho sớm thấy đại dương bến bờ;
Trên da sỏi
dấu ruồi mờ,
Duyên chi gắn bó ngày giờ với ta?
Một lần trở lại quê nhà,
Mà như thấy hết sơn hà biến thiên.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tân-Phong ngày 07/02/2010 08:20
Trốn chạy
Gặp gỡ gì
trên bước đường đi.
Bọc mình
Trong tấm khăn choàng,
Lao xao tiếng cát, bàng hoàng bước đi;
Kêu than nào có nghĩa gì,
Bởi chưng cát
với người đi
cùng đường.
Mỏi mòn một cánh bướm thương,
Mong cho sớm thấy đại dương bến bờ;
Trên da sỏi
dấu ruồi mờ,
Duyên chi gắn bó ngày giờ với ta?
Một lần trở lại quê nhà,
Mà như thấy hết sơn hà biến thiên.