Бабушке

Продолговатый и твердый овал,
Черного платья раструбы...
Юная бабушка! - Кто целовал
Ваши надменные губы?

Руки, которые в залах дворца
Вальсы Шопена играли...
По сторонам ледяного лица -
Локоны в виде спирали.

Темный, прямой и взыскательный взгляд,
Взгляд, к обороне готовый.
Юные женщины так не глядят.
Юная бабушка, кто вы?

Сколько возможностей вы унесли,
И невозможностей - сколько? -
В ненасытимую прорву земли,
Двадцатилетняя полька!

День был невинен, и ветер был свеж,
Темные звезды погасли.
- Бабушка! - Этот жестокий мятеж
В сердце моем - не от вас ли?..


4-9-1914

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Mặt trái xoan thon thon nghiêm khắc
Váy áo sẫm đen xếp nếp suông...
Bà ơi, đôi môi bà kiêu hãnh
Biết ai đã từng đặt nụ hôn?

Tay bà từng biểu diễn nhạc Valse
Sopanh trong phòng lớn lâu đài...
Quanh gương mặt lặng như hóa đá -
Tóc xoăn cuốn từng lọn buông dài.

Mắt sẫm nghiêm nghị luôn nhìn thẳng
Cái nhìn quen tự bảo vệ mình,
Các cô gái trẻ không nhìn thế,
Bà ơi, ngày xưa bà là ai?


Bà đem theo mình vào lòng đất,
Bao khả năng, bao bất khả rồi?
Cô thiếu nữ Balan ngày ấy
Trẻ trung ở lứa tuổi hai mươi!

Ngày vô tội, trong lành gió nổi
Những vì sao mờ tối tắt rồi,
Bà ơi, một trái tim nổi loạn
Cháu thừa hưởng từ bà hẳn thôi?

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Phạm Vĩnh Cư

Khuôn mặt hình trái xoan rắn rỏi
Chiếc váy đen như hai ống kèn...
Bà ngoại trẻ măng! Ai từng hôn
Lên cặp môi bà kiêu hãnh?

Những ngón tay từng chơi Chopin
Trong các cung điện...
Quanh gương mặt lạnh như băng
Những lọn tóc dài cuộn sóng

Cặp mắt sẫm nhìn thẳng, dõi hỏi
Sẵn sàng tự vệ
Những phụ nữ non tuổi không nhìn như thế
Bà ngoại trẻ măng! Bà là ai?

Bao nhiêu điều khả thủ bà đã mang đi
Cùng với bao nhiêu điều bất khả?
Chôn hết xuống dưới đất không biết no
Ơi người phụ nữ Ba Lan hai mươi tuổi?

Hôm nay trời hiền hoà, gió mát rượi
Những vì sao sẫm tắt rồi...
- Bà ngoại hỡi! Cuộc nổi loạn ác nghiệt này
Trong tim cháu - phải chăng từ bà đấy?

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời