Thơ » Trung Quốc » Bắc Tống, Liêu » Mao Bàng
Đăng bởi tôn tiền tử vào 03/09/2014 03:30
煙柳風蒲冉冉斜,
小窗不用著簾遮。
載將山影轉灣沙。
略彴斷時分岸色,
蜻蜓立處過汀花。
此情此水共天涯。
Yên liễu phong bồ nhiễm nhiễm tà,
Tiểu song bất dụng trước liêm già.
Tải tương sơn ảnh chuyển loan sa.
Lược bột đoạn thì phân ngạn sắc,
Tinh đình lập xứ quá đinh hoa.
Thử tình thử thuỷ cộng thiên nhai.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 02/09/2014 03:30
Bồ liễu lung lay gió uốn mềm
Bên song nhè nhẹ cuốn rèm lên
Bóng núi đầy khoang in cát ướt
Hai bờ cầu gỗ bãi đôi bên
Ẩn hiện chuồn bay qua khóm cạn
Tình đây cảnh đấy dễ chi quên