Thơ » Trung Quốc » Thanh » Mộ Xương Quế
Đăng bởi tôn tiền tử vào 06/08/2014 09:47
西風颯然至,
萬樹動秋聲。
懷汝不成寐,
長歌空復情。
願言生兩翼,
乘此便東征。
細語別來事,
宵深酒共傾。
Tây phong táp nhiên chí,
Vạn thụ động thu thanh.
Hoài nhữ bất thành mị,
Trường ca không phục tình.
Nguyện ngôn sinh lưỡng dực,
Thừa thử tiện đông chinh.
Tế ngữ biệt lai sự,
Tiêu thâm tửu cộng khuynh.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 06/08/2014 09:47
Gió tây bỗng dưng nổi lớn
Tiếng thu vang động vạn cành
Nhớ em nhiều không ngủ được
Ca dài không hết tình xanh
Đôi cánh mọc như nguyện ước
Về đông cưỡi gió bay nhanh
Cách xa nhỏ to tâm sự
Đêm sâu bên chén rượu lành