Thơ » Anh » Lord Byron » Parisina (1816)
Đăng bởi hongha83 vào 10/10/2018 18:56
It is the hour when from the boughs
The nightingale’s high note is heard;
It is the hour when lovers’ vows
Seem sweet in every whispered word;
And gentle winds, and waters near,
Make music to the lonely ear.
Each flower the dews have lightly wet,
And in the sky the stars are met,
And on the wave is deeper blue,
And on the leaf a browner hue,
And in the heaven that clear obscure,
So softly dark, and darkly pure,
Which follows the decline of day,
As twilight melts beneath the moon away
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 09/10/2018 18:56
Đây, giờ phút tự cành cây réo rắt
Tiếng chim oanh ca hát đến bên tai
Đây, dường như ước nguyện của người yêu
Cũng êm ái, trong những lời thủ thỉ
Những ngọn suối gần, những làn gió nhẹ
Là khúc nhạc cho những tai đơn lẻ
Trên trời xa tinh tú đến tìm nhau
Và trên sóng, màu xanh càng thăm thẳm
Và trên lá, màu nâu càng thêm đậm
Trên trời cao mờ tỏ bóng hoàng hôn
Màu tối dịu dàng, màu tinh khiết tối tăm
Như tan chảy dưới vầng trăng mới mọc
Và chạy theo ánh ngày đang sắp tắt