Đăng bởi tôn tiền tử vào 24/03/2014 11:06
信書成自誤,
經事漸知非。
今日臨岐別,
何年待汝歸?
Tín thư thành tự ngộ,
Kinh sự tiệm tri phi.
Kim nhật lâm kỳ biệt,
Hà niên đãi nhữ quy?
Thư từ có sai sót,
Qua sự việc mới biết như thế.
Hôm nay chúng ta đi đôi ngả,
Biết đợi đến năm nào ông mới trở về?
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 25/03/2014 11:06
Thư từ có sai sót
Qua việc mới biết thế
Hôm nay chia đôi ngả
Biết năm nào ông về?
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 05/03/2016 14:54
Thư từ mới tự lỡ nhầm
Việc qua mới biết là mình đã sai
Hai đường cách biệt hôm nay
Chừng lâu được thấy ban quay trở về
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 21/05/2020 10:33
Thư từ tự có vài nhầm lời,
Qua việc mới hay sự đã rồi.
Đôi ngả chúng ta đi cách biệt,
Năm nào ông mới về ngoài đời?