Đăng bởi Vanachi vào 29/04/2007 18:37
風已清,
月朗琴復鳴。
掩抑非千態,
殷勤是一聲。
歌宛轉,
宛轉和且長。
願為雙鴻鵠,
比翼共翱翔。
Phong dĩ thanh,
Nguyệt lãng cầm phục minh.
Yểm ức phi thiên thái,
Ân cần thị nhất thanh.
Ca uyển chuyển,
Uyển chuyển hoà thả trường.
Nguyện vi song hồng hộc,
Tỉ dực cộng cao tường.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 29/04/2007 18:37
Gió trong như đã reo mừng
Dưới vầng trăng sáng đàn rưng rưng buồn
U hoài ngàn vẻ, nắn buông
Thanh âm mời mọc ân cần trước sau
Lời ca uyển chuyển theo mau
Giọng mềm luyến láy nhập vào giây tơ
Như đôi hồng hộc đợi chờ
Nguyện liền đôi cánh lượn lờ trên không.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 26/05/2018 16:04
Đêm yên gió đã trong và mát
Ánh trăng thanh đàn chợt lại vang
Nắn buông ngàn vẻ không màng
Chỉ cần một cách dịu dàng mà thôi
Hát theo đàn kịp thời lên tiếng
Lời ca hay uyển chuyển và dài
Nguyện làm hồng hộc một đôi
Đua bay và cũng rong chơi nhịp nhàng.